Kisah Para Rasul 17:26
Konteks17:26 From one man 1 he made every nation of the human race 2 to inhabit the entire earth, 3 determining their set times 4 and the fixed limits of the places where they would live, 5
Ulangan 29:29
Konteks29:29 Secret things belong to the Lord our God, but those that are revealed belong to us and our descendants 6 forever, so that we might obey all the words of this law.
Daniel 2:21
Konteks2:21 He changes times and seasons,
deposing some kings
and establishing others. 7
He gives wisdom to the wise;
he imparts knowledge to those with understanding; 8
Matius 24:36
Konteks24:36 “But as for that day and hour no one knows it – not even the angels in heaven 9 – except the Father alone.
Markus 13:32
Konteks13:32 “But as for that day or hour no one knows it – neither the angels in heaven, nor the Son 10 – except the Father.
Lukas 21:24
Konteks21:24 They 11 will fall by the edge 12 of the sword and be led away as captives 13 among all nations. Jerusalem 14 will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 15
Efesus 1:10
Konteks1:10 toward the administration of the fullness of the times, to head up 16 all things in Christ – the things in heaven 17 and the things on earth. 18
Efesus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 19 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 20 the faithful 21 in Christ Jesus.
Efesus 5:1-2
Konteks5:1 Therefore, be 22 imitators of God as dearly loved children 5:2 and live 23 in love, just as Christ also loved us 24 and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering 25 to God.
Efesus 5:1
Konteks5:1 Therefore, be 26 imitators of God as dearly loved children
Titus 1:15
Konteks1:15 All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.
Titus 1:2
Konteks1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 27
Titus 3:1
Konteks3:1 Remind them to be subject to rulers and 28 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
[17:26] 1 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
[17:26] 2 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
[17:26] 3 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
[17:26] 4 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
[17:26] 5 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.
[29:29] 6 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NIV, NRSV “children.”
[2:21] 8 tn Aram “the knowers of understanding.”
[24:36] 9 tc ‡ Some important witnesses, including early Alexandrian and Western
[13:32] 10 sn The phrase nor the Son has caused a great deal of theological debate because on the surface it appears to conflict with the concept of Jesus’ deity. The straightforward meaning of the text is that the Son does not know the time of his return. If Jesus were divine, though, wouldn’t he know this information? There are other passages which similarly indicate that Jesus did not know certain things. For example, Luke 2:52 indicates that Jesus grew in wisdom; this has to mean that Jesus did not know everything all the time but learned as he grew. So Mark 13:32 is not alone in implying that Jesus did not know certain things. The best option for understanding Mark 13:32 and similar passages is to hold the two concepts in tension: The Son in his earthly life and ministry had limited knowledge of certain things, yet he was still deity.
[21:24] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 12 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
[21:24] 13 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
[21:24] 14 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 15 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.
[1:10] 16 tn The precise meaning of the infinitive ἀνακεφαλαιώσασθαι (anakefalaiwsasqai) in v. 10 is difficult to determine since it was used relatively infrequently in Greek literature and only twice in the NT (here and Rom 13:9). While there have been several suggestions, three deserve mention: (1) “To sum up.” In Rom 13:9, using the same term, the author there says that the law may be “summarized in one command, to love your neighbor as yourself.” The idea then in Eph 1:10 would be that all things in heaven and on earth can be summed up and made sense out of in relation to Christ. (2) “To renew.” If this is the nuance of the verb then all things in heaven and earth, after their plunge into sin and ruin, are renewed by the coming of Christ and his redemption. (3) “To head up.” In this translation the idea is that Christ, in the fullness of the times, has been exalted so as to be appointed as the ruler (i.e., “head”) over all things in heaven and earth (including the church). That this is perhaps the best understanding of the verb is evidenced by the repeated theme of Christ’s exaltation and reign in Ephesians and by the connection to the κεφαλή- (kefalh-) language of 1:22 (cf. Schlier, TDNT 3:682; L&N 63.8; M. Barth, Ephesians [AB 34], 1:89-92; contra A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 32-33).
[1:10] 17 tn Grk “the heavens.”
[1:10] 18 sn And the things on earth. Verse 10 ends with “in him.” The redundancy keeps the focus on Christ at the expense of good Greek style. Verse 11 repeats the reference with a relative pronoun (“in whom”) – again, at the expense of good Greek style. Although the syntax is awkward, the theology is rich. This is not the first time that a NT writer was so overcome with awe for his Lord that he seems to have lost control of his pen. Indeed, it happened frequently enough that some have labeled their christologically motivated solecisms an “apostolic disease.”
[1:1] 19 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 20 tc The earliest and most important
[1:1] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:1] 21 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[5:2] 23 tn Grk “walk.” The NT writers often used the verb “walk” (περιπατέω, peripatew) to refer to ethical conduct (cf. Rom 8:4; Gal 5:16; Col 4:5).
[5:2] 24 tc A number of important witnesses have ὑμᾶς (Jumas, “you”; e.g., א* A B P 0159 81 1175 al it co as well as several fathers). Other, equally important witnesses read ἡμᾶς (Jhmas, “us”; Ì46 א2 D F G Ψ 0278 33 1739 1881 al lat sy). It is possible that ἡμᾶς was accidentally introduced via homoioarcton with the previous word (ἠγάπησεν, hgaphsen). On the other hand, ὑμᾶς may have been motivated by the preceding ὑμῖν (Jumin) in 4:32 and second person verbs in 5:1, 2. Further, the flow of argument seems to require the first person pronoun. A decision is difficult to make, but the first person pronoun has a slightly greater probability of being original.
[5:2] 25 tn Grk “an offering and sacrifice to God as a smell of fragrance.” The first expression, προσφορὰν καὶ θυσίαν (prosforan kai qusian), is probably a hendiadys and has been translated such that “sacrificial” modifies “offering.” The second expression, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας (ei" osmhn euwdia", “as a smell of fragrance”) has been translated as “a fragrant offering”; see BDAG 728-29 s.v. ὀσμή 2. Putting these two together in a clear fashion in English yields the translation: “a sacrificial and fragrant offering to God.”
[1:2] 27 tn Grk “before eternal ages.”
[3:1] 28 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.